Why

Because
he sweet-talks her in places
she doesn’t want to be where her fingertips
turn bloodless from the rhythmic
pushing motions with her hands away away
because
the tea he serves are wills and wonts she never hears him
breathe at night
beside him her dreams are tumbleweed and tell her I am only one
over and over
because
she chews time he hangs her love out to dry and oil paint takes
a minimum of thirty years to dry she can never remember
exactly this dream
because
she has read somewhere six new planets orbit a star five
in a liveable zone only
they are light years from earth and already what we love is time
they spent is slipping
because
why is for Wyoming and weather and cross-eyed it is weightless
and welcome
and also for wasp and for where
because
their love is finding a view she is sick of this small miracle
under the clouds
where he gets in her hair cajoles her outdoes her outwits her
because
she may be an orange peeling itself under a desert sun
when he can’t get over how beautiful yellow is!

by Astrid Alben

‘Why’ is copyright © Astrid Alben, 2011. It is reprinted by permission of Arc Publications from Ai! Ai! Pianissimo (Arc Publications, 2011).

Astrid Alben is an Anglo-Dutch poet who grew up in Kent and the Netherlands. She read English Literature and Philosophy at Edinburgh University. Since 2006 her poems and reviews have been published in magazines such as The WolfPoetry ReviewDrunken Boat, TLSStand and Shearsman. Alben has translated the poems of several Dutch contemporary poets, including the complete oeuvre of F. van Dixhoorn. Ai! Ai! Pianissimo is her first collection. She lives in Amsterdam and London. In 2004 Alben co-founded the Pars Foundation. Pars collects the findings – such as architectural sketches, articles, music scores, research data, journal excerpts – of renowned and emerging artists and scientists and binds these in a publications series. Findings on Ice (2007) and Findings on Elasticity (2011) were published as part of the Atlas of Creative Thinking. You can read more poems from Ai! Ai! Pianissimo here, and listen to Astrid Alben read her poems on her website.

Since it was founded in 1969, Arc Publications has adhered to its fundamental principles – to introduce the best of new talent to a UK readership, including voices from overseas that would otherwise remain unheard in this country, and to remain at the cutting edge of contemporary poetry. Arc also has a music imprint, Arc Music, for the publication of books about music and musicians.

As well as its page on Facebook, you can now find Arc on Twitter; search for @Arc_Poetry. Visit Arc’s website to join the publisher’s mailing list, and to find full details of all publications and writers. Arc offers a 10% discount on all books purchased from the website (except Collectors’ Corner titles). Postage and packing is free within the UK.

Copyright information: please note that the copyrights of all the poems displayed on the website and sent out on the mailing list are held by the respective authors, translators or estates, and no work should be reproduced without first gaining permission from the individual publishers.

Moment

To the woman who handed over
a folded note, I have enough time
—on a thin slip of pinkish paper,
no name or address—you’re first
in mind this January 1.
Where did we meet?
You smiled shyly, stepped away.
Do you pass that note often?
Was it a singular moment?
Maybe you’re a friend dropping lines
when you detect a listener.
And what am I?
There’s a fine soup
to be made of every minute.
A way to stand and stir
so no one catches what you’re doing.
And there’s a sea of gloom
so close under the skin
that loves the taunt of a crisp new year.
Here, this fresh morning
and every to follow,
cabinet of stacked white
bowls, shines wide and plenty.
Each square of calendar
opens its hungry mouth.

by Naomi Shihab Nye

‘Moment’ is copyright © Naomi Shihab Nye, 2011. It is reprinted by permission of BOA Editions from Naomi Shihab Nye’s latest book of poems Transfer (BOA, 2011).

Notes from BOA Editions:

Naomi Shihab Nye, poet, essayist, anthologist, has been a recipient of writing fellowships from the Lannan Foundation, the Guggenheim Foundation and the Witter Bynner Foundation/Library of Congress. Author or editor of more than thirty volumes, her most recent collection of poems, Transfer, was published by BOA Editions, Ltd. in September of 2011, and is a Finalist for the Helen C. Smith Memorial Award (more details here). She has read her work on National Public Radio’s Prairie Home Companion. Poetry editor for The Texas Observer, Nye has worked as a visiting writer in schools at all educational levels. She is currently serving on the Board of Chancellors for the Academy of American Poets. She lives in San Antonio, Texas.

You can read another poem from the collection here, learn more about Nye’s work in a 2002 interview with PBS host Bill Moyers at this link, and watch her read her found poem ‘One Boy Told Me’ here.

BOA Editions, Ltd., a not-for-profit publisher of poetry and other literary works, fosters readership and appreciation of contemporary literature. By identifying, cultivating, and publishing both new and established poets and selecting authors of unique literary talent, BOA brings high quality literature to the public. Support for this effort comes from the sale of its publications, grant funding, and private donations. In 2011, BOA celebrated its thirty-fifth anniversary. To find out more about BOA Editions, click here. You can also sign up for the publisher’s newsletter here, find and ‘like’ BOA on Facebook, and follow the publisher on Twitter by searching for @boaeditions.

Copyright information: please note that the copyrights of all the poems displayed on the website and sent out on the mailing list are held by the respective authors, translators or estates, and no work should be reproduced without first gaining permission from the individual publishers.

The Bird-Ghost

Like winter breath on a pane of glass
sprayed with fixing medium,
like a burglar’s greasy handprint
or white ectoplasm trace,
that bird of prey had hammered hard
against the built environment.

You could pick out its bent beak’s blunted face
and from a slow-motion film,
the flicker of that wing feather stain.
A smudged bird, arrested in headlong attack,
its output of energy equal to its impact
on the unseen or unforeseen
(our bedroom window pane),
it had made such a stunning mark.

by Peter Robinson

‘The Bird-Ghost’, is copyright © Peter Robinson, 2012. It is reprinted by permission of Shearsman Books from The Returning Sky .

Notes from Shearsman:

Peter Robinson was born in Salford, Lancashire, in 1953, and grew up mainly in Liverpool. He co-edited the magazines Perfect Bound and Numbers while helping organize various Cambridge Poetry Festivals and a Poetry International at the South Bank Centre. His many volumes of poetry include a Selected Poems (2003), Ghost Characters (2006) and The Look of Goodbye (2008). He was awarded the Cheltenham Prize for This Other Life (1988). Both The Great Friend and Other Translated Poems (2002) was a recommendation of the Poetry Book Society, and The Greener Meadow: Selected Poems of Luciano Erba (2007) received the John Florio Prize in 2008. Other publications include four volumes of literary criticism, the most recent being Poetry & Translation: The Art of the Impossible (2010), various edited collections, anthologies, and The Complete Poems, Translations & Selected Prose of Bernard Spencer (2011). The poetry editor for Two Rivers Press, he is Professor of English and American Literature at the University of Reading.

The Returning Sky is a Poetry Book Society Recommendation for the first quarter of 2012. You can read more from the collection at this link (pdf), and find out more about Peter Robinson’s life and work from his website and this interview at the Poetry Kit website. You can also hear him read from his work at the Archive of the Now website (search for Peter Robinson).

Shearsman Books is a very active publisher of new poetry, mostly from Britain and the USA, but also with an active translation list. You can learn more about the publisher here, and find Shearsman on Facebook.

Copyright information: please note that the copyrights of all the poems displayed on the website and sent out on the mailing list are held by the respective authors, translators or estates, and no work should be reproduced without first gaining permission from the individual publishers.

Bonfire on the Beach

Tragedy was short-lived:
where the pine log had split its sides

dying, a spider elbowed out
and flared a brief nothing.

Old as planets the four faces
round this sun. A smudge

on the sand, like a mistake,
will mean we’ve gone.

by Jennie Feldman

‘Bonfire on the Beach’ is copyright © Jennie Feldman, 2005. It is reprinted from The Lost Notebook (2005) by permission of Anvil Press.

Notes from Anvil Press:

Jennie Feldman was born in South Africa, grew up in London and graduated from Oxford, where she studied French. Her translations from Jacques Réda, Treading Lightly: Selected Poems 1961-1975, are also published by Anvil. A former award-winning radio producer and presenter, she is married with two children and lives in Israel. Her new collection Swift will be published by Anvil in April 2012.

In her first collection The Lost Notebook, from which ‘Bonfire on the Beach’ comes, visually arresting and subtly musical poems range from Scotland and the Hebrides to Paris, the Mediterranean and Israel, capturing resonant details and moments and shaping them into a quizzical coherence. Like the small ghost that circles into lamplight in ‘Moth’, the poems are on the wing, “sourcing the radiance of things” in response to the dark. A lost notebook inspires a sequence that interweaves themes of sea, music, memory, love and the charge of language.

Anvil Press, founded in 1968, is based in Greenwich, south-east London, in a building off Royal Hill that has been used at various points in its 150-year history as a dance-hall and a printing works. Anvil grew out of a poetry magazine which Peter Jay ran as a student in Oxford and retains its small company ethos.

Copyright information: please note that the copyrights of all the poems displayed on the website and sent out on the mailing list are held by the respective authors, translators or estates, and no work should be reproduced without first gaining permission from the individual publishers.

Our Reticent Neighbour

A bakelite telephone rings on the mortuary desk.
Voice recognition kicks in, whirrs awkwardly.

They’re tapping doors and shutters tonight
the gas-lit length of our street. By the time
you’ve pounded stairs, crossed a lobby
insinuated Yales into mortices, they’ve vanished.

Retread the four flights and try again for sleep,
despite search-beams searing the dark. Despite
unmarked ambulances that trawl the suburbs,
half-trained mastiffs that jangle and snarl.

No one’s readying for this night’s shift.
Word’s out. Declassified resumés are destined
for lock waters. A currency broker wakes
in a Third Street tailors’ doorway, coughing.

Lutheran rooming-house occupants
make hasty atonements on discovering
their Gideon Bibles bookmarked at Samuel.
The town ursologist leaves one safety-gate unlatched.

The bakelite instrument’s terrible jangle subsides.
But surely that’s a normally reticent neighbour
rehearsing his C-sharp-minor mazurkas?

by Anne-Marie Fyfe

‘Our Reticent Neighbour’ is copyright © Anne-Marie Fyfe, 2010. It is reprinted from Understudies: New and Selected Poems, published by Seren Books in 2010.

Anne-Marie Fyfe was born in Cushendall on Ireland’s Antrim Coast. She now lives in West London where she has taught literature and creative-writing and programmed poetry events and festivals for many years, including organising and hosting the reading series at London’s famous Troubadour coffee house. She was until recently Chair of the Poetry Society.

‘Our Reticent Neighbour’ is from Understudies: New and Selected Poems, compiled from three earlier collections and including a section of new poems. Anne-Marie Fyfe has read throughout the world at festivals and events and on BBC radio and television. The poet Tom Paulin has described her work as having ‘a lyric clarity, an ontological accuracy and unflinching vigilance that is both spiritual and revelatory.’ Understudies: New and Selected Poems includes selections from her previous books: Late Crossing (1999), Tickets from a Blank Window (2002) – both from Rockingham Press, and The Ghost Twin (Peterloo, 2005). You can learn more about Anne-Marie Fyfe on her website, watch her read a poem from this recent collection here, and read an interview she gave to Pam Johnson at Words Unlimited.

Seren is based in Wales (‘Seren’ means ‘star’ in Welsh) and recently celebrated its 30th birthday. Begun as an offshoot of the magazine Poetry Wales by Cary Archard and Dannie Abse in the latter’s garage in Ogmore-by-Sea, the press has now grown and employs a number of staff. It is known for publishing prize-winning poetry, including collections by recent Forward winners, Hilary Menos and Kathryn Simmonds, as well as books by Owen Sheers, Pascale Petit, Deryn Rees-Jones, and many others. The fiction list features a new title by Patrick McGuinness, The Last Hundred Days, that was longlisted for the Booker Prize. The high-quality arts books include the recent collaboration between the poet John Fuller and the photographer David Hurn, Writing the Picture. For more details about Seren, visit the publisher’s new website, where there is a blog about Seren’s news and events. You can also find Seren on Facebook, on Twitter, and on YouTube, where there are videos of a number of poets reading from their work.

Copyright information: please note that the copyrights of all the poems displayed on the website and sent out on the mailing list are held by the respective authors, translators or estates, and no work should be reproduced without first gaining permission from the individual publishers.

In Praise of Reconnecting

When I was a boy in Lushoto school, Tanganyika,
playing marbles with Robin and Henry, one marble bounced in the dust
and sprang off down a steep bank of scrubby grasses.
It was gone at once. The sun-hot air
carried no memory and no trace of its passing.
We stood and looked helplessly down the almost vertical slope.
Nothing but shrivelled grass and dust, and the occasional ant, the occasional fly…
And we would have given up, shrugging our shoulders,
had not Patrick the brother of Henry said: let’s set
another marble to find it, put
another marble where you last saw the lost one –

and Henry picked up a shiny blue marble
from our small supply
and held it between two grass tussocks at the crest of the slope
and let go. It vanished at once among the dusty grass-stems –
and nothing happened a moment –
and the moment grew longer –
and then, from the grass far down on the bank, there came
a quiet, unostentatious clink
I have heard for six decades.

by D.M. Black

‘In Praise of Reconnecting’ is copyright © D.M. Black, 2011. It is reprinted by permission of Arc Publications from Claiming Kindred (Arc Publications, 2011).

D.M. Black is a Scottish poet, born in South Africa in 1941, brought up in Scotland from 1950. He now lives in London and Wiltshire. In 1991 he produced a Collected Poems (Polygon), having previously published four collections of poems and a number of pamphlets. He was included in the first series of Penguin Modern Poets (no. 11, 1968) and his poems have appeared in numerous anthologies. Since 1991 he has published a collection of translations of Goethe, Love as Landscape Painter, and individual poems in a variety of journals including Modern Poetry in Translation, Poetry London, Stand, Thumbscrew, and the TLS. You can read two more poems from this new collection on Arc’s site here, and read a review of his work from the Observer here.

Since it was founded in 1969, Arc Publications has adhered to its fundamental principles – to introduce the best of new talent to a UK readership, including voices from overseas that would otherwise remain unheard in this country, and to remain at the cutting edge of contemporary poetry. Arc also has a music imprint, Arc Music, for the publication of books about music and musicians. As well as its page on Facebook, you can now find Arc on Twitter; search for @Arc_Poetry. Visit Arc’s website to join the publisher’s mailing list, and to find full details of all publications and writers. Arc offers a 10% discount on all books purchased from the website (except Collectors’ Corner titles). Postage and packing is free within the UK.

Copyright information: please note that the copyrights of all the poems displayed on the website and sent out on the mailing list are held by the respective authors, translators or estates, and no work should be reproduced without first gaining permission from the individual publishers.

Swan, As the Light Was Changing

Fall, when everything was turning
dark. & the fog moved in
like a wolf, circling the park,

& the holiday children parading
in the bodies of witches & bears.
All skins gleamed orange

as the sun made tricks out of us,
brilliant as new coins or foxes
until the sun left, all the way,

& the only light, then, was
the white of the swan,
animal in the park pond. So long—

I held it in my eye the way a person
sometimes carries a flash,
again & again; like light, that swan shape burned

into the screen of my eyes. & when I stood
to leave it, the white peony of its body,
for life, had marked my visions. Now everything

I see, even today, even this “trace”: a swan.

by Aracelis Girmay

‘Swan, As the Light Was Changing’ is copyright © Aracelis Girmay, 2011. It is reprinted by permission of BOA Editions from Aracelis Girmay’s latest book of poems Kingdom Animalia (BOA, 2011).

Aracelis Girmay was born and raised in Southern California, with roots in Puerto Rico, Eritrea, and African America. She is also the author of the collage-based picture book changing, changing, and the poetry collection Teeth, for which she was awarded a GCLA New Writers Award. Girmay has taught youth writing workshops in schools and community centers for the past ten years. She is assistant professor of poetry writing at Hampshire College, and also teaches in the low-residency MFA program at Drew University in New Jersey. Kingdom Animalia won the 2011 Isabella Gardner Poetry Award, and was recently shortlisted for the National Book Critics Circle Award for poetry. You can read another poem from the book at BOA’s site here, and watch Aracelis Girmay read from her work here.

BOA Editions, Ltd., a not-for-profit publisher of poetry and other literary works, fosters readership and appreciation of contemporary literature. By identifying, cultivating, and publishing both new and established poets and selecting authors of unique literary talent, BOA brings high quality literature to the public. Support for this effort comes from the sale of its publications, grant funding, and private donations. In 2011, BOA celebrated its thirty-fifth anniversary. To find out more about BOA Editions, click here. You can also sign up for the publisher’s newsletter here, find and ‘like’ BOA on Facebook, and follow the publisher on Twitter by searching for @boaeditions.

Copyright information: please note that the copyrights of all the poems displayed on the website and sent out on the mailing list are held by the respective authors, translators or estates, and no work should be reproduced without first gaining permission from the individual publishers.

The Painter Surprised by a Naked Admirer, 2004-05

—as he damned well deserves to be
after all these ticky-tacky years
soiling and being soiled
leaded and unleaded, head heavy with Cremnitz
living the life of a prize smear
staying up half the night with rags . . .

What woman wouldn’t go down—
be bare on the bare floor
sniffing his oily woodwork
keeping his thighs company
checking their health, their tree-stump
strength and protean quality?

Gallantly he pits her presence
against the mess he’s made of wall
his fury of backdrop
their crib of a love nest
his gloriously free comic routine
and her bliss, there’s no mistaking it.

Every other woman can go jump.
And the gormless feminist men, too.
Brave the fire that’s in submission.
See how ignitable she is—
like that bundle of sticks on the stool.
Brushes, some say, but they’re ready to burn.

He’s even made a clearing in the room.
They could swing a dozen cats.
The wall, every stab and jet, ripples with mirth.
And what does he say about what
he’s been doing with faces lately?
Those not hers, the wild golden ones—

I’m thinking of Ria, a naked portrait
a face that’s pitted, ecstatically roughed—
an attack that could be viscous
as if he’d break each atom open.
Yes, he says, wait and it will settle
paint abides by Egyptian rules.

Meanwhile all naked admirers
will cling to what they must—
what’s oily, hot, conflagrations of riposte.

by Barry Hill

The Poetry Centre is on Facebook and on Twitter – join us there!

‘The Painter Surprised by a Naked Admirer, 2004-05’, is copyright © Barry Hill, 2012. It is reprinted by permission of Shearsman Books from Naked Clay: Drawing from Lucian Freud .

Notes from Shearsman:

Barry Hill was born in Melbourne in 1943, and completed his tertiary education in Melbourne and London, where he worked as an educational psychologist and a journalist.  He has been writing full time since 1975, living by the sea in Queenscliff, Victoria. He has won major national awards for poetry, history and the essay. Penguin and Faber have anthologized his short fiction, and stories have been translated into Chinese and Japanese. He has written many pieces for radio. His libretto, Love Strong as Death was performed at The Studio, at the Sydney Opera House in 2004. 

Broken Song: T G H Strehlow and Aboriginal Possession (Knopf, 2002), Hill’s magnum opus on Australian poetics, which won a National Biography Award and the 2004 Tasman-Pacific Bi-Centennial Prize for History, has been described as ‘one of the great Australian books’; it was reviewed in the TLS in 2003. His poetry has been published in the Kenyon Review, The Literary Review and Agenda, as well as the major literary magazines in Australia, including the annual anthologies, Best Australian Poems. In 2008 he won the prestigious Judith Wright Prize for his reflections on revolutionary romanticism, Necessity: Poems 1996-2006. Along with As We Draw Ourselves (2007) this book also includes his responses to living in Italy, and his Buddhist travels in India and East Asia. Lines for Birds (2011) is a collaboration with the painter, John Wolseley.

Naked Clay: Drawing from Lucian Freud, is Barry Hill’s ninth collection. Read more about the book on this page, and sample several more poems from it here (pdf). An article about Hill’s response to nakedness in Freud’s work and the writing of the book, including further poems, is available to read here.

Between 1998 and 2008 he was Poetry Editor of the national newspaper, The Australian and between 2005 and 2008 he was a Post-Doctoral Fellow at the University of Melbourne. He is currently the recipient of an Australia Council Fellowship, which enables him to spend time in Kyoto and Calcutta while writing a book called The Peace Pagoda, about the travels of Rabindranath Tagore in Japan.

Shearsman Books is a very active publisher of new poetry, mostly from Britain and the USA, but also with an active translation list. You can learn more about the publisher here, and find Shearsman on Facebook.

Copyright information: please note that the copyrights of all the poems displayed on the website and sent out on the mailing list are held by the respective authors, translators or estates, and no work should be reproduced without first gaining permission from the individual publishers.

The Midnight Hare

Gold-foot, loping, leaping to light,
twisting to the smile on the silent field,
flying to the drum of the full moon dance,
hops the hedge, legs spread loose,
lank, then taut, tight, sprightly
springs, flips to her form, then:
still.

           Spellbound, sleek, almost
invisible, low on dark ground,
inscrutable hieroglyph of being, seeing
secrets deep behind honey eyes,
old as time, cold as stone,
alone with night, a million stars,
counting.

           Up again, snatched from dreams,
darting to the mewse, the Old Ways,
pitched like a soft stone, silhouetted
on rising silver, high over water,
low across earth, drawn to the down,
the husk hushed, then wild, moonstruck,
shadow boxing things unseen.

by Oz Hardwick

‘The Midnight Hare’ is copyright © Oz Hardwick, 2010. It is reprinted from The Illuminated Dreamer by permission of Oversteps Books.

Notes from Oversteps:

Oz Hardwick, a York-based writer, photographer, lecturer and musician, has published widely, including two previous collections. He also writes on art and literary history, and is Professor of English at Leeds Trinity University College. As Paul Hardwick, he has recently published an impressive book about English misericords, English Medieval Misericords: The Margins of Meaning (Boydell Press, 2011). You can read more about Oz Hardwick at this link, find out more about his music here, and read a further poem from The Illuminated Dreamer at this page.

Oversteps Books publishes some of the best in contemporary poetry, covering a wide range of established and new poets. There is a rigorous editorial policy, and the books are produced to the highest standards both in terms of editorial accuracy and the beauty of the finished books. Oversteps poets also give regular poetry readings at festivals and other events. Oversteps Books was founded in 1992 by the poet and translator, Anne Born. The poet and lecturer, Alwyn Marriage, became Managing Editor in 2008. You can find out more about the press and sign up for Oversteps’s mailing list here.

Copyright information: please note that the copyrights of all the poems displayed on the website and sent out on the mailing list are held by the respective authors, translators or estates, and no work should be reproduced without first gaining permission from the individual publishers.

The Ballad of the Moon, Moon

   The moon came to the forge
with her bustle of tuberose.
The boy looks and looks.
The boy is looking at her.
In the stirred night air
the moon sways her arms
and bears, lubricious and pure,
her breasts of hard tin.
‘Run, moon, moon.
If the gypsies come
they will turn your heart
into necklaces and white rings.’
‘Boy, let me dance.
When the gypsies come
they will find you on the anvil
with your little eyes shut.’
‘Run, moon, moon, moon
for I already hear their horses.’
‘Boy, let me be, do not step
on my starchy whiteness.’

    The rider came closer,
drumming on the plain.
Inside the forge
the boy’s eyes are shut.
Bronze and dream, the gypsies
came through the olive grove.
Their hands held high,
their eyes half closed.

    How the owl sings,
ay, how it sings in the tree!
The moon crosses the sky
with a child by the hand.

    Inside the forge the gypsies
scream and weep.
The air is keeping watch.
The air watching over her.

by Federico García Lorca

This translation of ‘The Ballad of the Moon, Moon’ is copyright © Jane Durán and Gloria García Lorca, 2011. It is reprinted from Gypsy Ballads by permission of Enitharmon Press.

Fascinated by the folk music of his native Spain, Federico García Lorca wrote two books inspired by gypsy rhythms: Poem of the Deep Song (on the world of flamenco and cante jondo) and the best-selling Gypsy Ballads, from which ‘The Ballad of the Moon, Moon’ is taken. In Poet in New York (written 1929-1930) he turns the American city into an image of universal loneliness, and in tragedies like YermaBlood Wedding, and The House of Bernarda Alba he takes the measure of human longing and of the social repression that would contribute to his early death (he was shot by right-wing forces at the beginning of the Spanish Civil War).

In Romancero gitano/Gypsy Ballads, carefully translated by Jane Durán and Gloria García Lorca (Lorca’s niece), the poet transforms into metaphor and myth the fantasy and reality of a marginalized people. Lorca described Romancero gitano as ‘the poem of Andalusia … A book that hardly expresses visible Andalusia at all, but where hidden Andalusia trembles.’ Seeking to relate the nature of his proud and troubled region of Spain, he drew on a traditional gypsy form; yet the homely, unpretentious style of these poems barely disguises the undercurrents of conflicted identity never far from Lorca’s work. You can find out more about this bilingual, illustrated edition here, more about Jane Duran here, and more about Lorca himself at the Fundación Federico García Lorca website here.

Enitharmon Press takes its name from a William Blake character who represents spiritual beauty and poetic inspiration. Founded in 1967 with an emphasis on independence and quality, Enitharmon has been associated with such figures as Samuel Beckett, Harold Pinter and Kathleen Raine. Enitharmon also commissions internationally renowned collaborations between artists, including Gilbert & George, and poets, including Seamus Heaney, under the Enitharmon Editions imprint. You can sign up to the publisher’s mailing list here to receive a newsletter with special offers, details of readings & events and new titles and Enitharmon’s Poem of the Month.

Copyright information: please note that the copyrights of all the poems displayed on the website and sent out on the mailing list are held by the respective authors, translators or estates, and no work should be reproduced without first gaining permission from the individual publishers.